Il nostro metodo

Quando si tratta di traduzioni, molte aziende rinomate dei più disparati settori si affidano a JADO.

I NOSTRI ESPERTI LINGUISTICI TRADUCONO ESCLUSIVAMENTE NELLA PROPRIA LINGUA MADRE.

La scelta di un traduttore è sempre effettuata sulla base del settore tecnico nel quale è specializzato. Manuali operativi, istruzioni per l'uso, contratti o pagine web – da noi i vostri progetti di traduzione sono in ottime mani. Il nostro team competente ed esperto vi garantisce una realizzazione del progetto sempre affidabile e all'insegna della discrezione. La qualità è la priorità assoluta. Per questo motivo, al ricevimento di un ordine si mette in moto al nostro interno un complesso processo operativo.

Fase 1

Offerta con preventivo o accettazione dell'ordine e conferma dei termini di consegna al cliente.

Trasmissione dei testi da tradurre alla JADO...

Fase 2

Preparazione dei file da trasmettere al traduttore

Scelta di un traduttore specializzato idoneo per la tematica specifica.

Fase 3

Se necessario, preparazione di legende bilingue per grafici, immagini, diagrammi.

Verifica dell'eventuale disponibilità di materiale o di terminologia di riferimento

Fase 4

Lettura di controllo, verifica del layout, garanzia della qualità

Traduzione dei testi...
(In caso di necessità, chiarimento tra JADO e il cliente di quesiti posti dal traduttore)

Fase 5

- Fatturazione
- Feedback

Consegna della traduzione al cliente...