Was kosten unsere Übersetzungen?
Hauptsache fair: Jedes Projekt ist anders, deswegen machen wir stets individuelle Angebote. Dabei rechnen wir auf Basis unserer transparenten Preisliste nach Ausgangswörtern oder bei speziellen Aufgaben nach Zeitaufwand ab. Was und wie genau haben wir in unseren FAQ zusammengefasst.
Professionelles Qualitäts­management für alle Projekte
Larifari-Übersetzungen haben in der Business-Welt keinen Platz. Ganz gleich, ob wir einen Vierzeiler oder ein Handbuch übersetzen, am Ende zählt die Qualität. Fehler sind zwar menschlich, wir wollen aber trotzdem keine machen.
Deswegen arbeiten alle JADO-Fachübersetzer nach unserem zertifizierten Qualitätsmanagement, das jedes Projekt in acht Schritten begleitet. So garantieren wir echte Profi-Qualität für alle von uns übersetzten Texte.
1. Text­übermittlung
Sie übermitteln Ihre Texte an uns.
2. Unser Angebot
Wir schicken Ihnen unser individuelles Angebot inklusive eines garantierten Termins, zu dem Sie Ihren übersetzten Text spätestens erhalten.
3. Aufbereitung
Wir bereiten die Text-Dateien vor und beauftragen einen unserer Profi-Übersetzer, der auf Ihre Branche spezialisiert ist.
4. Prüfung
Wir prüfen Referenzmaterial und Terminologien in der Zielsprache Ihres Projektes. Für Grafiken, Bilder und Diagramme bereiten wir auf Wunsch zweisprachige Legenden vor.
5. Übersetzung
Unser Übersetzer macht sich ans Werk.
6. Kontrolle
Qualitätssicherung und Layoutprüfung.
7. Fertigstellung
Sie erhalten den fertig übersetzten Text.
8. Feedback
Wir stellen die Rechnung und bitten Sie um Ihr Feedback.